Перевод "come before" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come before (кам бифо) :
kˈʌm bɪfˈɔː

кам бифо транскрипция – 30 результатов перевода

I love the salad.
Do I come before or after the salad?
But it's not at all the same thing.
Ой, я обожаю салат!
А я иду до или после салата?
Но это даже сравнивать нельзя!
Скопировать
You submitted patiently and without complaint in the certain knowledge that your sins would be forgiven through the death of your Lord Jesus Christ on the cross.
May your Father in Heaven have mercy on your soul when you come before him.
May he let his angels remove from you the memory of your earthly pain.
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. ... зная,чтогрехитвоибудутпрощены... ... черезсмертьна крестеГосподанашего Иисуса Христа".
"Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,.. ... когдапредстанешьты предочамиего" .
"Да позволит он ангелам своим лишить тебя воспоминаний о земной боли".
Скопировать
Doctor, really!
If your girlfriends start to come before your patients...
Miss Dickinson, shut up!
Займитесь ими.
Но, доктор, если ваши подружки для вас важнее пациентов...
Мисс Дикинсон, молчать.
Скопировать
Grandma, may I take with me a sprig of rosemary?
I've come before you, dear maidens, to give you knowledge and God's blessing.
Oh maiden, do you know what you are?
Бабушка, могу я взять с собой веточку розмарина?
Я, слуга Божий, миссионер, пришёл к вам, девы, чтобы дать вам наставление и поддержку.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Скопировать
Daddy likes things that's chocolate.
Defendant will rise and come before the bench.
Nathan Lee Morgan you have been found guilty of unlawful trespass.. ...and robbery.
Папа любит всё шоколадное.
Подсудимый, встаньте и подойдите к судье.
Натан Ли Морган, вы признаны виновным в незаконном проникновении... и краже.
Скопировать
Never in my life have I been so insulted!
I will no longer permit that he come before my eyes, even if I am in this palace, and my duty as a guest
Go away, scoundrels, back to your sewers!
Никогда в жизни я не был свидетелем такого безобразия.
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Полезайте обратно в свои норы, вы червяки.
Скопировать
Tomorrow.
Come before opening.
Go!
Завтра.
Приходите до открытия.
Уходите!
Скопировать
This is no mere property case, gentlemen.
This is the most important case ever to come before this court.
These are...
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа.
Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа.
У меня в руках копии переписки между госсекретарем Джоном Форсайтом
Скопировать
Continuing our coverage of breaking events in the fall of President Clark's regime... we go now to the presidential suite in Earth Dome.
I have come before you today to commemorate those... who have taken part in this recent struggle.
Who fought as they believed they had to fight.
Продолжая освещать последние события после падения режима президента Кларка мы отправляемся в президентские апартаменты дома Земного Правительства.
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве.
Кто сражался так, как он верил, что следует сражаться.
Скопировать
Who's got a tide schedule?
Does the money come before or after?
If you want it before, it's half.
У кого есть график приливов?
Ты платишь вперёд или после?
Могу вперёд, но это будет половина.
Скопировать
Niles and I have that dog show at eight.
They could come before that.
I don't know.
У нас с Найлсом выставка собак в восемь часов.
Они могут прийти до неё.
Ну не знаю.
Скопировать
Anyanka, I beseech thee...
In the name of all women scorned, come before me.
Do you have any idea what I do to a man who uses that spell to summon me?
Аньянка, призываю тебя...
Во имя всех униженных женщин, явись предо мной.
Ты хоть знаешь, что я сделаю с мужчиной, вызвавшего меня этим заклинанием?
Скопировать
I am Thor.
You are brave to come before me.
O mighty Thor, we need your help.
Я Тор.
Вы смелые, раз пришли ко мне.
О, могущественный Тор, нам нужна твоя помощь.
Скопировать
You feel smooth, in the groove.
Doesn't that come before a fall?
Three things I don't do: tan, date and sing in public.
Понимаю, ты обеспокоен.
Разве это не происходит перед схваткой?
Есть три запрета: я не загораю, не хожу на свидания... и не пою на публике!
Скопировать
They both want absolute power.
Given what has come before, I do not see much hope.
How can Zo'or and T'than duel to the death?
Ведь каждый из них жаждет абсолютной власти!
Я думал, тейлоны не могут убивать друг друга, думал, что это... их инстинкт.
Но как Зо'ор и Т'тан будут сражаться до смерти?
Скопировать
I need you back.
I come before the Oracles for guidance and direction.
I ask access to the knowing ones.
Ты нужна мне.
Я предстану пред Оракулами для руководства и направления.
Я молю о доступе к Знающим.
Скопировать
- We serve our master.
Please come before--
Who is the interloper?
- Мы служим нашему господину.
Пожалуйста, пойдем прежде...
Кто этот человек, вмешивающийся в чужие дела?
Скопировать
We'll find them.
He won't come before we find them.
Give me another refill.
Не переживай.
Мы их найдём, я тебе обещаю.
Налей-ка мне ещё.
Скопировать
- Mule.
The name's Lanley, Lyle Lanley... and I come before you good people tonight with an idea.
Probably the greatest-
Осел...
Меня зовут Лэнли. Лайл Лэнли. И сегодня добрые люди, я пришел к вам с предложением.
Возможно, с величайшим за всю...
Скопировать
That's the first core behaviour I've seen from you.
Does that chapter come before or after sexual procurement?
You're talking about Cassandra?
Впервые я вижу твою истинную суть с момента прибытия.
Истинная суть. Эта глава идёт перед или после "Сводничества?"
Ты говоришь о Кассандре?
Скопировать
Bart, you're up.
I come before you today to solve a riddle... that has plagued mankind for centuries.
What has four legs and ticks?
Барт, к доске.
Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
[ Skipped item nr. 37 ]
Скопировать
Well, that's just about all from me this afternoon.
Does "l" come before "L" or does "L" come before "l"?
ROSALIE: "l" comes before "L".
Вот почти и всё, что я хотел вам сегодня сказать.
"l" идет перед "L" или "L" идет перед "l"?
"l" идет перед "L".
Скопировать
- You'll be fine.
- Does "S" come before "T"?
Could you help him with his alphabet?
- Ты справишься.
- "S" идет перед "T"?
Помоги ему с алфавитом?
Скопировать
Pack Mr Wooster's bags.
This is one of the most shameful cases ever to come before this bench.
In all my years as a magistrate I have seldom heard a tale of such heinous iniquity.
Будь добр, упакуй чемоданы мистера Вустера.
Это одно из самых позорных дел, когда-либо слушавшихся в этом суде.
За все годы судейства,.. мне редко приходилось слышать о таком вопиющем нарушении закона. Замолчите!
Скопировать
It's fine.
. - I didn't mean to come before...
- That's all right. I'm awake.
Нет, все в порядке. Проходите.
Я не хотела врываться, когда вы еще не ...
Все в порядке..
Скопировать
I GOT A LETTER FROM MOM.
SHE CAN'T COME BEFORE THE 31st.
I HAVEN'T TOLD SOPHIE, BUT I'M WORRIED.
Недавно получила письмо от мамы.
Она сообщает, что не может приехать раньше 31-ого.
Я ещё не обсуждала это с Софи, но мне тревожно.
Скопировать
Really?
Over 1 ,800 of my brothers have come before me.
1 ,800?
Неужели?
До меня здесь было более 1 800 моих братьев.
1800?
Скопировать
Now, look, there's still time to get that shuttle and get out of here!
If it had meant to attack us it would've come before going to the settlement.
Psst!
Слушайте, у нас еще есть время, чтобы сесть в шаттл и убраться отсюда!
Если бы он хотел напасть на нас, он бы пришел сюда до того как отправиться в деревню.
Тссс!
Скопировать
You can leave the house from 10 to 16.
So, I come before or after.
It's logical.
Обычно тебя нет дома с 10 до 16.
Поэтому я приезжаю до или после этого времени.
Это логично.
Скопировать
And next to him, you.
Why do I come before my father?
I do not know.
А после него вы.
Почему я, а не отец?
Этого я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come before (кам бифо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come before для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам бифо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение